Final Fantasy is one of my favorite game series, and its 16-bit era might be its best. You have the groundbreaking Final Fantasy IV, the systems-based Final Fantasy V, and the epic Final Fantasy VI. But if you want to play these games today, you have to make compromises.
Final Fantasy IV and Final Fantasy VI came out for the Super Nintendo in the U.S. as Final Fantasy II and Final Fantasy III, respectively (at this point, I’m going to assume you know about the weird naming problems this series has had). Their original localizations are problematic, trimming the original script. They also have a fair share of translation errors and awkward sentences.
Square ported these to the original PlayStation along with Final Fantasy V. Final Fantasy IV and Final Fantasy VI would get improved translations, and we also had Final Fantasy V in English for the first time. But these versions are far from ideal. Since these are now early CD games, you have to suffer through long load times. It slows the pace down a lot when you compare it to the original SNES versions. And while Final Fantasy V was in English, its localization was also dubious, including a main character that spoke with a thick pirate accent that got annoying quick.
All three of these games would get their next major releases on the Game Boy Advance. This is the best effort yet. The localizations are all improved, resulting in the best English versions we have. The Game Boy Advance ports even add features such as extra dungeons and bosses. But they still aren’t…